Mein Land سرزمین من

Es gibt ein persisches Lied mit dem Titel „Mein Land“, das unter anderem von der Sängerin Darya Dadvar (1) gesungen worden ist. Der folgende Text entstand am 9.10.2011 in Anlehnung daran und wurde den Opfern der NATO-Kriege in Jugoslawien, Afghanistan, Irak und Libyen gewidmet.

۞۞۞


Mein Land,

das Obdach habe ich verloren.
So ziehe ich rastlos
von einem Haus zum anderen Haus,
von einem Land zum anderen Land.
Ohne dich trage ich stets
die Last der Trauer auf meinen Schultern.

Mein Land,
du bist meine einzigartige Liebe,
unzählige Zeichen von dir trage ich in mir.
Mein Land,
ohne dich fehlt mir
das Salz meiner Gedichte und Lieder.

Mein Land,
du bist tief erschöpft und verletzt
von all diesem Unrecht.
Mein Land,
du leidest,
und es ist keine Linderung in Sicht.
Mein Land,
du bist ohne Stimme, ohne Freude und ohne Gesang.

Mein Land, sag mir,
wer hat dir die Adern aufgeschlitzt?
Mein Land, sag mir,
wer hat dir Unrecht angetan?
Mein Land, sag mir,
wer hat dir das Lachen geraubt?

Mein Land,
für mich bist du wie Mond und Sterne,
du bist stets mein Ausweg,
ohne dich kann ich
keinen Schritt machen.

Deine Schätze haben sie geplündert,
um ihren eigenen Wohlstand aufrechtzuerhalten.
Dein Herz haben sie alle gebrochen,
einer nach dem anderen.

Mein Land,
du bist wie das Auge des Wartenden,
wie das Herz des Leidenden,
wie eine Steppe voller Staub.

Mein Land,
du bist tief erschöpft und verletzt
von all diesem Unrecht.
Mein Land,
du leidest,
und es ist keine Linderung in Sicht.
Mein Land,
du bist ohne Stimme, ohne Freude und ohne Gesang.

۞۞۞

Anmerkungen:
(1)
http://en.wikipedia.org/wiki/Darya_Dadvar

۞۞۞

سرزمین من

بی آشیانه گشتم
خانه به خانه گشتم
بی تو همیشه با غم
شانه به شانه گشتم
عشق یگانهء من
از تو نشانهء من
بی تو نمک ندارد
شعر و ترانهء من

سرزمین من
خسته خسته از جفایی
سرزمین من
دردمند ِ بی دوایی
سرزمین من
بی سرود و بی صدایی
سرزمین من

سرزمین من
کی رگ تو را گشوده
سرزمین من
کی به تو جفا نموده
سرزمین من
خنده های تو ربوده
سرزمین من

ماه و ستارهء من
راه دوبارهء من
در همه جا نمیشه
بی تو گذارهء من
گنج تو را ربودند
از بر عشرت خود
قلب تو را شکستند
هر که به نوبت خود

سرزمین من
مثل چشم انتظاری
سرزمین من
مثل قلب داغداری
سرزمین من
مثل دشت پرغباری
سرزمین من

سرزمین من
خسته خسته از جفایی
سرزمین من
دردمند ِ بی دوایی
سرزمین من
بی سرود و بی صدایی
سرزمین من

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s